Logo Biuro Tłumaczeń ATOMINIUM

Zamawiam tłumaczenie

tel. (+48 12)  428 94 50
fax (+48 12)  430 22 95
info@atominium.com

Written translation - IT PDF Print E-mail
Translation in the IT field presents no mean challenge, since the texts contain not only a considerable number of scientific aspects, but also specialist knowledge. Without a translator who is an expert in the field, the translated text will lack the profound knowledge of a given functionality and, as a result, will be of little service to the end user, who is, after all, also an expert in the field.

We offer translation in the following areas of IT:

  • translation / localisation of software;
  • translation of user manuals for computer software, machinery, domestic appliances, and consumer electronics;
  • website localisation;
  • translation and localisation of computer games;
  • translation of technical documentation.

At ATOMINIUM, translation also means retaining the formatting, legends, keys , and graphics in the same form as they appear in the source material.

We use CAT tools such as Trados, which increase the speed at which your translation can be carried out. These tools also mean that glossaries can be created, enabling previously used terms to be shown in a variety of contexts. In addition, the program assists the translator in maintaining consistency of terminology and style, as well as in retaining the document’s formatting, such as headers, footers, bold typeface and so forth.

CAT tools help not only in making the translation process more efficient and faster, but also in improving the quality. It has to be emphasised that these tools have nothing at all in common with translation machines, where the translation is carried out by a program using automatic algorithms. The quality of machine translations is normally very poor indeed; they contain substantive errors, because no algorithm is capable of encompassing human language in all its complexity. A translation made using a CAT tool is always a translation created by a human being. At ATOMINIUM, this will be a qualified and experienced translator. It is he or she who makes the decisions as to how the facilities offered by the tool will be used.

Every text entrusted to us by a client is treated with the utmost confidentiality.

Every client is treated with the same, high level of respect, which is why we are able, with pride, to describe our mutual working relationships as long-term ones.


Have you been wondering where to place your translation order? Then wonder no more! Put your trust in ATOMINIUM and contact our Client Services Expert.
 

Latest translation